외경의 유래, 종류, 내용과 외경을 사용하는 종파는? > 뉴스 | 경북하나신문 하나굿뉴스

기사상세페이지

외경의 유래, 종류, 내용과 외경을 사용하는 종파는?

편집부  /  기사입력 2023.07.06 16:15

SNS 공유하기

fa tw gp
  • ba
  • ks url
    크리스천 큐앤에이

    Q 질문 : 성경 외의 경전을 ‘외경’이라고 하고, 실존한다고 들었는데, ‘외경’이라고 한 이유는 무엇인가요? 그리고 종류에는 어떤 것이 있으며, 사용하는 종파나 종교는요?


    A 답변 : ‘외경’은 기독교회가 받아들이는 성경(이것을 ‘정경’이라 함) 외에 한 때 교회 안에서 읽히고 일정한 권위를 누렸으나 정경이 아닌 것으로 배척된 것을 가리킵니다.


    이것을 ‘외경’이라고 부르는 것은 우리말 번역의 문제이며 원래는 ‘아포크리파’(Apocrypha)라 부르는데, 그 뜻은 ‘감춰진 것들’이란 의미입니다. 이것은 기독교회 초기에 이단들이 비밀리에 사용하던 경전이라는 뜻에서 유래된 것으로 보고 있습니다.


    예를 들면 히브리 복음, 나사렛 복음, 에비온 복음, 도마 복음 등이 있으며, 그 외에도 바울 행전, 베드로 행전, 베드로 묵시록 등 많이 있습니다. 이런 신약외경들은 처음에 영지주의 이단들이 많이 사용한 것으로 생각됩니다. 이런 신약외경들은 개신교뿐만 아니라 카톨릭교회도 배척하고 있습니다.


    문제가 되는 것은 ‘구약외경’입니다. 카톨릭교회에서는 구약과 신약 사이에 구약외경을 더 가지고 있으며 그들은 이것을 ‘둘째 정경’이라고 부르면서 ‘첫째 정경’과 똑같은 권위를 가진 것으로 받아들이고 있습니다. 구약외경에는 유딧, 토빗, 마카비서, 솔로몬의 지혜, 시락의 지혜, 수잔나, 벨과 용 등이 있습니다. 이것들은 원래 유대의 문학 작품이었는데, 유대인들의 히브리어 성경에는 없는 것들이었습니다. 그런데 주전 2~3세기경에 이 히브리어 성경(구약)을 헬라어로 번역할 때 번역자들이 구약과 함께 이런 유대 문학 작품들을 번역하였습니다.


    그래서 칠십인역 성경(헬라어 구약)에 이 ‘외경’들이 들어오게 되었는데, 주후 4세기에 제롬이 라틴어로 번역할 때 이 외경들도 함께 번역했습니다. 카톨릭교회는 이 구약외경도 정경과 마찬가지의 권위를 가진 것으로 받아들입니다. 그러나 종교개혁자들은 이런 외경을 배척하고 히브리어 구약성경만을 구약정경으로 받아들였습니다. 신약정경에 대해서는 개신교나 카톨릭교회나 동일하게 인정하고 있습니다.


    답변자 : 변종길 교수(고려신학대학원 신약학)

    <‘크리스천 큐앤에이’(도서출판 등과 빛) 中 요약 발췌>

    backward top home